金年会 金字招牌诚信至上,金年会 金字招牌诚信至上,金年会 金字招牌诚信至上,金年会 金字招牌诚信至上

 找回密碼
 注冊

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

查看: 1045|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

隨口蹦英文 漢語(yǔ)已經(jīng)不純潔了?

跳轉到指定樓層
1#
sonic777 發(fā)表于 2014-4-28 11:53:28 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式 來(lái)自 中國廣東江門(mén)

馬上注冊,結交更多好友,享用更多功能。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒(méi)有帳號?注冊

x
隨著(zhù)全球化、信息化發(fā)展,漢語(yǔ)中外來(lái)語(yǔ)的使用日益廣泛。

近日,媒體認為,漢語(yǔ)中外語(yǔ)詞的過(guò)度使用現象日趨嚴重,WiFi、iPad等外來(lái)詞語(yǔ)不應該直接用在正規出版物和正式文件中,翻譯界應為英文縮寫(xiě)找出切合的中文表達。

用英文讓表達更便利

李明波:漢語(yǔ)中使用某些英語(yǔ)詞匯或縮寫(xiě),是否影響漢語(yǔ)的純潔性?我個(gè)人認為不會(huì ),這只是幫助人們語(yǔ)言表達更便利。

趙海建:就像我們之前的討論,語(yǔ)言有一種自然選擇的功能,而且語(yǔ)言的功能是交流,像WTO這種外來(lái)詞,是約定俗成的,表達起來(lái)更便捷,沒(méi)有必要為了純潔而純潔。

溫俊華:我也同意兩位的意見(jiàn)。比如,GDP英語(yǔ)縮寫(xiě)已經(jīng)廣泛使用多年,大多人無(wú)需解釋就知道它的意思。但目前媒體上確實(shí)也在使用一些不那么廣泛知曉的英語(yǔ)縮寫(xiě),如CPI(居民消費價(jià)格指數)等,一部分讀者特別是老年讀者,確實(shí)不能理解,導致不便,我就聽(tīng)到過(guò)身邊老人家有抱怨。在報紙等正式出版物上,如果必須出現類(lèi)似縮寫(xiě),起碼應該在英文縮寫(xiě)首次在文章出現時(shí)給出中文解釋。

漢語(yǔ)是門(mén)兼容并包的語(yǔ)言

李明波:媒體也應該判斷縮寫(xiě)使用的度;氐秸Z(yǔ)言純潔性這個(gè)問(wèn)題的討論,我認為這是一個(gè)文化自信的問(wèn)題,如果只考慮語(yǔ)言的純潔性而拋棄外來(lái)語(yǔ)言,是一種文化不自信的表現,正如我們此前批評的韓國去漢字化,就是韓國文化不自信的表現。

趙海建:在一些部落里,限于小范圍的小語(yǔ)言不是更純潔嗎?但這些語(yǔ)言都在逐漸消失了。純潔性不等于有生命力,對語(yǔ)言來(lái)說(shuō),包容性可能更有生命力。漢語(yǔ)發(fā)展到現在,也吸收了很多語(yǔ)言,漢語(yǔ)的發(fā)展也是一個(gè)兼容并包的過(guò)程。法語(yǔ)的地位原來(lái)比英語(yǔ)還高,后來(lái)地位被取代,法國頒布了一些要求法語(yǔ)純粹化的法令,也沒(méi)能阻止語(yǔ)言的衰落,這也值得我們借鑒。

李明波:在全球化的背景下,各國語(yǔ)言都會(huì )借用外來(lái)語(yǔ),這是一個(gè)普遍現象,不僅僅是漢語(yǔ)面臨的。

溫俊華:語(yǔ)言互相借用的目的是為了大家方便、簡(jiǎn)單地表達信息,約定俗成的縮寫(xiě)就起到這個(gè)作用。比如MP3大家一看都能理解,寫(xiě)成中文就變成了“動(dòng)態(tài)影像專(zhuān)家壓縮標準音頻層面3”,既繁瑣,大家也不知所云。

李明波:中文里使用的英文單詞或縮寫(xiě)越來(lái)越多,主要并不是人們變懶,除了自然選擇的原因,有一些詞并不好翻譯,像計算機里面的一些術(shù)語(yǔ),如java語(yǔ)言等,確實(shí)很難翻譯成中文。

趙海建:像iPad等詞好像也沒(méi)有翻譯的必要。

英文字母更簡(jiǎn)單易懂

溫俊華:很多外來(lái)詞主要來(lái)自經(jīng)濟、科技和醫學(xué)領(lǐng)域,這證明西方在這些領(lǐng)域領(lǐng)先不少,多數相關(guān)術(shù)語(yǔ)是他們那邊產(chǎn)生或解釋出來(lái)的,然后被我們引用。與其抱怨這些詞語(yǔ)的流入,還不如實(shí)實(shí)在在地提升自己在上述領(lǐng)域的實(shí)力。

李明波:還有人認為,現在漢語(yǔ)里直接使用英語(yǔ)詞匯增多,是因為翻譯不行,缺乏翻譯人才,我覺(jué)得這也不對。在過(guò)去的年代,人們確實(shí)能隨口說(shuō)出幾個(gè)著(zhù)名翻譯家,如傅雷。但那個(gè)時(shí)代翻譯家為何容易出名?我認為最主要原因是當時(shí)懂英語(yǔ)的人少,那時(shí)翻譯家的作用就特別重要,F在外語(yǔ)變成基本的工具,越來(lái)越多人掌握了一兩門(mén)甚至3門(mén)外語(yǔ),翻譯家的作用就相對變小了。

趙海建:這也說(shuō)明,國民的文化水平提高,懂英語(yǔ)的人越來(lái)越多。而中文為何難進(jìn)入英語(yǔ)系統,主要一個(gè)原因是西方人看不懂象形文字,如果他們能看懂,說(shuō)不定也會(huì )在英語(yǔ)里直接使用。相對來(lái)說(shuō),英文字母簡(jiǎn)單易懂。

溫俊華:對一些最廣泛使用的英文縮寫(xiě),也可以考慮編成手冊或小字典,幫助需要的人理解。

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

本版積分規則

快速回復 返回頂部 返回列表
政和县| 新野县| 钟山县| 大连市| 阆中市| 水城县| 石嘴山市| 唐海县| 山阴县| 延寿县| 巴彦淖尔市| 开化县| 应用必备| 白河县| 宜春市| 宜兰县| 孟州市| 福海县| 诏安县| 贵德县| 柏乡县| 江阴市| 龙岩市| 汤阴县| 保康县| 南乐县| 周宁县| 丰镇市| 民乐县| 来凤县| 阿巴嘎旗| 呼图壁县| 莒南县| 临泽县| 苏尼特右旗| 大渡口区| 深泽县| 翁牛特旗| 辽源市| 大兴区| 成武县|